nome:
Tia Desterra
ano nascimento:
 
freguesia: Póvoa de Varzim
concelho:
Póvoa de Varzim
distrito:
Porto
data de recolha: 2007
 
 

Inventário PCI

Latinórios

Póvoa de Varzim

"Latinórios" -Como se cantavam os latinórios, orações inventadas a partir dos versos originais em latim.

Ti Desterra, Póvoa de Varzim, Registo 2007

orações

Transcrição

Latinórios

 

Decoravam tudo. Era como os latinórios; os santos ergos. Elas… Aquilo era em latim também, não é? Elas não compreendiam patavina! Mas cantavam! E então, para cantar, inventavam. Está a compreender? Há sempre uma filha dos pobres que vai para freira. E a mãe diz:

- Estás tola? Vais para freira fazer o quê? O que elas querem é que vás para lá lavar os tachos e as panelas!

- Ai, mas eu quero ir. O Senhor falou à minha alma…

Essa já andava no colégio – no colégio das pobrezinhas. Sempre tivemos aí. Também andei, no Coração de Jesus. Havia para os ricos e havia para os pobres.

- Mas não vais.

Dizia a outra do lado:

- Ó, deixe ir. Deixe-a ir!

- Ó cachopa, tu para ires tens de saber os latinórios. Os latinórios, que é os santos ergos.

- Ah, eu sei, porque a Irmãzinha ensinou-me.

- Então diz.

A cachopa, que já sabia, dizia:

- Santo ergo sacramento / Veneremos sardui…

- Vai-te embora, que não é assim! Eu é que te vou aprender!

Então disse-lhe ao contrário:

- Ah, não é nada assim! Santos e argos sacramentos / Veneremos-te Adoído / Que é da tia dum convento / Dança as […] …ó / À serpente dá-se coca / São os mais bonitos tocos / Onde os santos põe os copos.[1]

Diz logo a outra:

- Para que são os copos?

- Ai, é tola! É para os anjos comerem os doces brancos e beber o vinho!

Trocava tudo! Portanto, não sabia, porque aquilo era em latim… Elas trocavam tudo, tudo! Tudo, dizia tudo ao contrário! Tudo, tudo ao contrário.

 

 


[1] Os santos ergos sugeridos pela informante referem-se aos versos cantados no Santissimo Sacramento, na Igreja Católica, conhecidos por Tantum Ergo. Os versos, de S. Tomás de Aquino, são os seguintes: Tantum ergo Sacramentum / Veneremur cernui: / Et antiquum documentu / Novo cedat ritui: / Praestet fides supplementum / Sensuum defectui. // Genitori, Genitoque / Laus et jubilatio, / Salus, honor, / virtus quoque / Sit et benedictio: / Procedenti ab utroque / Compar sit laudatio. / Amen.

 

 

Caraterização

Identificação

Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Latinórios
Ti Desterra
Actividade piscatória - comércio

Contexto de produção

Comunidade piscatória

Contexto territorial

Museu Municipal de Etnografia e História da Póvoa de Varzim.
Póvoa de Varzim
Póvoa de Varzim
Porto
Portugal

Contexto temporal

2007

Património associado

Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.

Contexto de transmissão

Estado da transmissão
ativa
Descrição da transmissão
Agentes de tramissão

Actividades promovidas pelo Município da Póvoa de Varzim, Biblioteca Municipal e Museu Municipal de Etnografia e História da Póvoa de Varzim.

Comunidade piscatória  da Póvoa de Varzim

Idioma
Português

Equipa

Transcrição
Ana Sofia Paiva
Registo vídeo / audio
José Barbieri
Entrevista
José Barbieri
Inventário PCI - Memoria Imaterial CRL