Memoria Imaterial CRL
Instituto de Estudos de Literatura e Tradição - patrimónios, artes e culturas

M E M O R I A M E D I A

e-Museu do Património Cultural Imaterial

Catálogo da Fábula

Site do projecto: memoriamedia.net/fabula

fabula - desenho de Salvador Carvalho

 

O Catálogo da Fábula na Literatura Portuguesa tem como seu objetivo principal identificar e indexar o corpus principal da fábula na literatura portuguesa desde a Idade Média até à época contemporânea. A catalogação da fábula cobre grande parte do corpus fabulístico nacional, recolhendo ocorrências das várias modalidades das suas manifestações: de texto integral - inserido em coleções, em antologias ou noutras obras - mas, também, de uso parcial e em contexto paratextual (prefácios, dedicatórias, titulação, caracterização das coleções, referências relativas a tradução e adaptação, e outras)

O Catálogo da Fábula na Literatura Portuguesa tem como seu campo de referência os principais repertórios gerais existentes, com especial relevo para Ben Edwin Perry, Babrius and Phaedrus, e Francisco Rodríguez Adrados, Historia de la Fábula Greco-Latina – Inventario y documentación. Para o estabelecimento do corpus da fábula na literatura portuguesa, outras fontes nacionais e internacionais servem de base de trabalho, partindo, num primeiro momento, do corpus nacional identificado por Luís da Câmara Cascudo e Vieira de Almeida no Grande Fabulário de Portugal e do Brasil e por Luciano Pereira em A Fábula em Portugal. Estas obras serviram de ponto de partida para a pesquisa e o levantamento de existências no âmbito da fábula.

Ana Paiva Morais - FCSH/UNL - Investigadora responsável

 

Catálogo da Fábula

Catálogo da Fábula
  • O leão e o touro
  • José Benoliel
  • Fábulas de Loqmán
  • 1898
  • Lisboa, Imprensa Nacional, 1898

  • Lisboa, Imprensa Nacional, 1898
  • O leão e o touro
  • 19-23 | - | -
  • leão, touro
  • Forma
    Prosa
  • Edições ilustradas
    sim
  • «Um leão quis uma vez devorar um touro, mas não ou_(...)»

  • «(...)migo, nem ter com elle relações.»

  • Vertidas em portuguez e paraphraseadas em versos hebraicos por José Benoliel S.S.G.L. e revistas pelo Grão-rabino L. Wogue.

PCI Livro

PATRIMÓNIO CULTURAL IMATERIAL
MEMORIAMEDIA e-Museu - métodos, técnicas e práticas

+ MEMORIAMEDIA