Inventário PCI

Hortense e o rapaz

Beja

“Hortense e o rapaz”-O filho de um patrão aproveita a saída dos pais para tentar seduzir a criada.

Mariana Bicho; Salvada; Ano de nascimento: 1938; Concelho de Beja.

Registo 2010.

Cantiga Narrativa

 

Fonte: Carlos Nogueira (IELT)

Transcrição

[Hortense e o rapaz]

 

«(…) A Hortense.

A senhora ia sair (…) ia dar um passeio com o marido, mas ela tinha um filho e chamava-se Abel.

E a senhora chama-me, que é para ir regar as flores.

 

- Ah, ‘tá(1) muito bem. ‘Tá bem.

 

 

Ela chamou. (…) Ela alevantou-se(2). Foi regar as flores, depois da senhora abalar(3). (…) ‘Tava na varanda, chega-le(4) ele ao pé.

 

- Bom dia, menina Hortense!

Minha linda jardine’ra(5),

anda regando as flores,

sendo a sua a verdadeira.

Tens uma flor contigo

*Que a minha estava em cegueira*(?)?

 

Bom dia, senhor Abel,

que me faz que admirar!

Vossa excelência a esta hora

no jardim a passear?

Com o ar da manhegia(?)

até se pode constipar!

 

 

Mal sabes tu, Hortense,

o  que me fazes sentir!

Eu ouvindo o regador

tenho que do quarto sair.

Tu tens uma flor

que na’(6) me deixa dormir.

 

 

(…) Essa flor

Que tão cedo o faz erguer.

O seu (…)

o senhor a encolher.

 

 

A flor que o meu peito estima,

Hortense, vou dizer:

‘tá do embigo(7) pra(8) baixo

(…) dos verdes para cima.

Tã’(9) em boa ocasião

que te encontro aqui sozinha.

 

 

(…) Senhor Abel,

isso é que na’ pode ser!

A flor que eu aqui tenho

é pra quem me receber.

 

 

Hortense, na’ digas que não.

Ainda fico mais desmorecido(10).

*Morro isto tal de paixaço*(?)

se na’ me abraço contigo.

 

 

Ai na’ se abraça, na’ percebe?

Que eu hei-de me retirar.

Se o senhor tem muita calma,

venha pò(11) tanque banhar.

 

 

Belas melancias!

Quem me dera chegar à rama!

Queria-me abraçar com elas

no leito da tua cama.

 

 

O leito da minha cama

‘tá com pouca gavidade.

Vá pa’(12) outras mais bonitas

que usam da sua maldade. (…)

Mariana Bicho, Beja, Outubro de 2010

 

Glossário:

(1) ‘Tá – “está”? pronúncia popular do verbo “estar”, uso informal e coloquial.

(2) Alevantou-se – o mesmo que levantou-se.

(3) Abalar – ir embora.

(4) -Le – ‘lhe’ (pronome, registo popular e modo informal).

(5) Jardine’ra – jardineira (houve supressão do i para manter a pronúncia).

(6) Na’ – não (pronuncia popular, uso coloquial).

(7) Embigo – umbigo.

(8) Pra – “para” (redução da preposição “para”, sua forma sincopada,usadano registo popular, informal - reprodução da pronúncia).

(9) Tã’ – tão.

(10) Desmorecido – esmorecido (desanimado).

(11) “para o”, forma sincopada de prò (contração da preposição pra com o artigo ou pronome o), uso popular e coloquial.

(12) Pa’ “para” (em próclise, usadode modo informal e coloquial).

 

Referências bibliográficas e recursos online utilizados no glossário:

Barros, Vítor Fernandes & Guerreiro, Lourivaldo Martins. (2005). Dicionário de Falares do Alentejo. Porto: Campo das Letras. p.19.

Barros, Vítor Fernandes, (2006). Dicionário do Falar de Trás-os-Montes e Alto Douro. Lisboa: Edição Âncora Editora e Edições Colibri, p.254.

Barros, Vítor Fernandes, (2010). Dicionário de Falares das Beiras. 1ª. Edição. Lisboa: Âncora Editora e Edições Colibri, p. 15.

Chaves, Luís. (1916).Folclore de S.ta Vitória do Ameixial. Volume XIX. Lisboa: Livraria Clássica Editora, p.314.

http://acll.home.sapo.pt/portugues.html; http://aulete.uol.com.br; http://michaelis.uol.com.br; http://www.ciberduvidas.com; http://www.infopedia.pt; http://www.priberam.pt

Caraterização

Identificação

Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Hortense e o rapaz
1938
Mariana Bicho

Contexto de produção

Contexto territorial

Junta de Freguesia de Salvada
Salvada
Beja
Beja
Portugal

Contexto temporal

2010
Actualmente sem periodicidade certa. Encontros informais e iniciativas do Município de Beja.

Património associado

Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.

Contexto de transmissão

Estado da transmissão
ativa
Descrição da transmissão
Agentes de tramissão

Contadores de histórias que participam em iniciativas do Município de Beja. São convidados na iniciativa Palavras Andarilhas. Vão a escolas, lares e bibliotecas.

Idioma
Português

Equipa

Transcrição
Maria de Lurdes Sousa
Registo vídeo / audio
José Barbieri
Entrevista
Filomena Sousa
Inventário PCI - Memoria Imaterial CRL