Inventário PCI

Anda cá saloia

Vimioso

"Anda cá saloia" - Excerto de uma cantiga integrante de uma peça de teatro popular. Sobre uma vendedora de ovos e o amor que desperta em alguém.

 

Grupo de Vimioso - Adélia Augusta e Maria Falcão

ano de nascimento 1933 e 1938 (respectivamente). Caçarelhos.

Registo 2010.

Fragmento de Teatro popular.

Transcrição

Anda cá saloia

[Cantam:]

 

Subi àquela janela

por ver a quem via.

Vi uma saloia

com uma cesta de ovos

e a galinha em cima.

[Bis:] Vi uma saloia

com uma cesta de ovos,

a galinha em cima.

 

- Ó mulher dos ovos!

Quanto quer por eis(1)?

- Quero três testões(2).

Quero três testões,

que é o preço deis(3)!

[Bis:] Quero três testões.

Quero três testões,

que é o preço d’ eis!

 

- Ó mulher dos ovos!

Suba cá pra cima.

Ao subir a escada,

ao virar da esquina,

tocaram-se(4) os ovos,

fugiu a galinha!

[Bis:] Ao subir a escada,

ao virar da esquina,

tocaram-se os ovos,

fugiu a galinha!

 

Fugiu a galinha!

Fugiu prò(5) poleiro.

Anda cá saloia,

anda cá saloia,

meu amor primeiro!

[Bis:] Anda cá saloia,

anda cá saloia,

meu amor primeiro!

 

Adélia Augusta Pires Garcia e Maria Falcão, Caçarelhos (Vimioso),Outubro de 2010

 

Glossário:

(1) Eis – eles.

(2) Testões – tostões (plural de tostão – antiga moeda portuguesa equivalente a 100 réis ou de 10 centavos).

(3) Deis – deles (de acordo com o significado de “eis” – eles).

(4) Tocaram-se – fenderam-se, “magoaram-se, “feriram-se”.

(5) Prò – “para o” (contração da preposição pra com o artigo ou pronome o; uso popular e coloquial).

 

Referências bibliográficas e recursos online utilizados no glossário:

Barros, Vítor Fernandes, (2006). Dicionário do Falar de Trás-os-Montes e Alto Douro. Lisboa: Edição Âncora Editora e Edições Colibri, p. 282.

Nunes, José Joaquim. (1902). Dialectos Algarvios (Lingoagem do várlavento) (Conclusão). (1902). Revista Lusitana: Arquivo de Estudos Filológicos e Etnológicos Relativos a Portugal, (1ª Série), Volume VII, Lisboa: Antiga Casa Bertrand.  pp. 250

Vasconcelos, José Leite de/Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Dicionário de Regionalismos e Arcaísmos (DRA). Em linha, URL/PDF, p.720

http://alfclul.clul.ul.pt/clulsite/DRA/resources/DRA.pdf;http://aulete.uol.com.br;

http://michaelis.uol.com.br; http://www.ciberduvidas.com; http://www.infopedia.pt;

http://www.priberam.pt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caraterização

Identificação

Práticas performativas
Manifestações teatrais e performativas
Anda cá saloia
Grupo de Vimioso
Trabalhadoras agrícolas reformadas.

Contexto de produção

Contexto territorial

Caçarelhos, Vimioso, casa de Francisco Augusto
Caçarelhos
Vimioso
Bragança
Portugal

Contexto temporal

2010
Hoje sem periodicidade certa. Encontros informais e iniciativas do Município de Vimioso

Património associado

Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.

Contexto de transmissão

Estado da transmissão
ativa
Descrição da transmissão
Agentes de tramissão

Residentes do concelho de Vimioso que são convidados para iniciativas do Município e Biblioteca de Vimioso.

Idioma
Português

Equipa

Transcrição
Maria de Lurdes Sousa
Registo vídeo / audio
José Barbieri
Entrevista
José Barbieri e Filomena Sousa
Inventário PCI - Memoria Imaterial CRL