MEMORIAMEDIA

e-Museu do Património Cultural Imaterial e Memória

O site está em manutenção. Alguns conteúdos poderão estar indisponíveis. Seremos breves.

Expressões Orais

Contos, cantos, lendas, adivinhas, provérbios e outras expressões orais, incluindo a língua como vector do património cultural imaterial.
Conteúdos organizados por concelho/informante.

 


Deprecated: Creation of dynamic property FabrikControllerDetails::$_model is deprecated in /home/memoria/public_html/plugins/content/fabrik/fabrik.php on line 765
nome:
Olivia Brissos
nascimento:
 
freguesia: Beringel
concelho:
Beja                                       
distrito:
Beja
registo: 2006
 
 
 

Inventário PCI
Corre corre cabacinha

Beja

“Corre corre cabacinha”- Através da astúcia uma velhinha escapa a um lobo guloso.

Olívia Brissos; Beringel; Concelho de Beja.

Registo 2006.

Conto de animais. Classificado segundo o sistema internacional de Aarne-Thompson: Marzolph *122 F (Fuga dentro de uma cabaça). Versões conhecidas: 91 portuguesas; 6 iranianas; 2 espanholas; 2 brasileiras; 1 angolana; 1 nepalesa.

Classificação: Paulo Correia (CEAO/ Universidade do Algarve) em Junho de 2007.

Transcrição
[Corre, corre cabacinha]

 

Havia também uma velhota que vivia num monte(1). E depois foi *à da filha*(2)  e ia por o mato afora, *tira-tira, beco-beco(3)*, chegou lá adiante, encontrou um lobo.

 

Lobo – Agora como-te! – disse o lobo. – Tem paciência, mas agora como-te!

 

Velha – Ai, não! Olha na’ me comas agora, que eu vou ao casamento da minha neta e já venho mais gorda! Nessa altura já me comes, mas agora ainda estou tão magrinha! Na’ vale a pena!

 

Lobo – Atão(4) ‘tá bem.

 

Bom e tudo falava nessa altura: falavam os lobos e falavam as velhas.

Abalou(5) a velhota, tira-tira, beco-beco, foi à da filha. Bom, chegou lá, houve o casamento da neta. Quando acabou isso, disse ela:

 

– Ai! Diga lá, agora… Como é que eu agora vou pra casa?! Atão o lobo ‘tá aí à minha espera! Ele disse logo que me esperava.

 

Familiar – Ai, na’ senhora! Espere que a gente temos aqui uma cabaça(6). A gente arranja-lhe aqui a cabaça e você vai dentro!

 

‘Tiveram raspando aquilo tudo e meteram a velha na cabaça. Bom, abalou rebolando e encontrou o lobo. Disse ele:

 

– Ó cabacinha, não viste pràí uma velhinha?

 

Cabaça – Eu na’ vi nem velhinha, nem velhão! Corre, corre cabacinha, corre, corre cabação!

 

Lá abalou rebolando, rebolando e, pronto, o lobo ficou à espera. E ela abalou rebolando, rebolando foi pra casa.

 

Também deve ser verdade, esta!

 

 

Olívia Brissos, Beringel (conc. Beja), Fevereiro de 2006.

Glossário:

(1) Monte: regionalismo do Alentejo. Sede de herdade formada por vários edifícios em torno de um pátio; designação por vezes atribuída à própria herdade.

(2) Ir à da: ir à casa de alguém, no caso, à casa da filha (expressão do Alentejo).

(3) Tira-tira, beco-beco: «Um andamento qualquer que a gente… A minha neta quando eu vou lá é que me diz:

– Atão? A avó atão já vai tira-tira, beco-beco? Cantando muito calada, n’ é verdade? – Pois, atão agora vou cantando muito calada. É uma maneira de dizer.» (Olívia Brissos, Beringel, Fevereiro de 2006).

(4) Atão: regionalismo de Portugal, de uso informal e coloquial que significa “então”.

(5) Abalou: foi-se embora.

(6) Cabaça: espécie de abóbora normalmente com a forma do algarismo 8 que, depois de despojada das sementes e completamente seca, pode ser usado como vasilha para líquidos.

Para execução deste glossário consultaram-se os websites: http://www.ciberduvidas.com; http://www.infopedia.pt; http://motoxaparros.webs.com/comodizquedisse.htm; http://www.priberam.pt/; http://acll.home.sapo.pt/portugues.html

 

 

 

 

 

 

 

Caraterização
Identificação
Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Corre corre cabacinha
Olívia Brissos
Contexto de produção
Contexto territorial
Beringel
Beringel
Beja
Beja
Portugal
Contexto temporal
2006
Actualmente sem periodicidade certa. Encontros informais e iniciativas do Município de Beja.
Património associado
Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.
Contexto de transmissão
ativa

Contadores de histórias que participam em iniciativas do Município de Beja. São convidados na iniciativa Palavras Andarilhas. Vão a escolas, lares e bibliotecas.

Português
Equipa
Maria de Lurdes Sousa
José Barbieri
Cristina Taquelim

Temos 192 visitantes e 0 membros em linha