MEMORIAMEDIA

e-Museu do Património Cultural Imaterial e Memória

O site está em manutenção. Alguns conteúdos poderão estar indisponíveis. Seremos breves.

Expressões Orais

Contos, cantos, lendas, adivinhas, provérbios e outras expressões orais, incluindo a língua como vector do património cultural imaterial.
Conteúdos organizados por concelho/informante.

 

nome:
Maria Augusta Silvino Martins
nascimento:
1924
freguesia: Campo das Víboras
concelho:
Vimioso
distrito:
Bragança
registo: Outubro 2010
 
 
 

Inventário PCI
Teideiros e cobras

Vimioso

"Teideiros e cobras" - Um homem pede a um cabreiro que o deixe beber um pouco de leite, mas confunde o bode com uma cabra…

 

 

 

 

Maria Silvino, 1924. Vimioso

Registo 2010.

Anedota

Transcrição

Tendeiros(1) e cabras

 

 

O homem e a mulher passaram ao pé de uma cabrada(2). Andavam com a tenda. (…) E depois, então, depois ao pé da cabrada, pediram ao cabreiro que lhe deixasse mamar a uma cabra… Ó’pois(3) punha-se ele prà mulher (o homem derrolou o bétchio(4)!). E  a’pois(5) diz assim:

 

- Ah, Marta, a tua bota(6)?

 

- A minha bota.

 

- Mas a minha não!

 

 

Maria Augusta Silvino Martins, Campo de Víboras, Vimioso, Outubro de 2010

 

Glossário:

(1) Tendeiros – comerciante que vende em tenda;««s.m. pl. Alcunha das gentes de Campo de Víboras (Vimioso).» Barros, Vítor Fernandes, (2006). Dicionário do Falar de Trás-os-Montes e Alto Douro. Lisboa: Edição Âncora Editora e Edições Colibri, p.388.

(2) Cabrada – rebanho de cabras.» Fernando Braga. (1916). Tradições populares de Barroso. Revista Lusitana, Volume XIX. Lisboa: Livraria Clássica Editora, p. 146

(3) Ó’pois - “depois” (modo informal e coloquial, reprodução da pronúncia).

(4) Bétchio/Béchio/Bechio – bode (hipótese por aproximação com beche «Carne de cabra (Valpaços). Bode (Bragança).»  Barros, Vítor Béchio – bode (hipótese por aproximação com beche ««Carne de cabra (Valpaços). Bode (Bragança).»  Barros, Vítor Fernandes, (2006). Dicionário do Falar de Trás-os-Montes e Alto Douro. Lisboa: Edição Âncora Editora e Edições Colibri, p. 63. (Som: bétxio) - Ch - «soa tx, como em chapeu, chave.» Teixeira, Abade de Tavares. (1910). Vocabulário trasmontano (Moncorvo). Revista Lusitana, Volume XIII, p. 110. p.114

(5) A’pois - “depois” (modo informal e coloquial, reprodução da pronúncia).

(6) Bota – expele, deita (do verbo “botar”: «BOTAR, v. at. «(…) Lançar, expellir com força. §. Pòr. §. Sair para fora». Silva, António de Moraes. (Anno 1831). Diccionario da lingua portugueza, composto por António Moraes Silva. 4ª. edição, reformada, emendada, e muito acrescentada pelo mesmo autor: posta em ordem, correcta, e enriquecida de grande número de artigos novos e dos synonimous. Tomo I. A-E. Theotonio José de Oliveira Velho. Lisboa: Na Impressão Regia, p. 289..

 

Referências bibliográficas e recursos online utilizados no glossário:

Barreiros, Fernando Braga. (1916). Tradições populares de Barroso. Revista Lusitana, Volume XIX. Lisboa: Livraria Clássica Editora, p. 76, 143, 145, 146

Barros, Vítor Fernandes, (2006). Dicionário do Falar de Trás-os-Montes e Alto Douro. Lisboa: Edição Âncora Editora e Edições Colibri, pp.63, 80, 388

Cardoso, Armindo.(2005). Vocabulário Transmontano: palavras e expressões regionais  recolhidas na aldeia de Moimenta, concelho de Vinhais. Consultado em 12 de Fevereiro de 2010. Em linha. URL: http://www.bragancanet.pt/cultura/vocabulario/

Silva, António de Moraes. (Anno 1831). Diccionario da lingua portugueza, composto por António Moraes Silva. 4ª. edição, reformada, emendada, e muito acrescentada pelo mesmo autor: posta em ordem, correcta, e enriquecida de grande número de artigos novos e dos synonimous. Tomo I. A-E. Theotonio José de Oliveira Velho. Lisboa: Na Impressão Regia, p. 289.

Vasconcelos, José Leite de/Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Dicionário de Regionalismos e Arcaísmos (DRA). Em linha, URL/PDF: http://alfclul.clul.ul.pt/clulsite/DRA/resources/DRA.pdf, p.177

http://aulete.uol.com.br; http://ciberduvidas.sapo.pt; http://www.ciberduvidas.com;

http://www.corpusdoportugues.org; http://www.mirandadodouro.com; http://www.oquequerdizer.com; http://www.priberam.pt

Caraterização
Identificação
Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Teideiros e cobras
1924
Maria Silvino
Contexto de produção
Contexto territorial
Vimioso, Lar de Santa Casa da Misericórdia de Vimioso.
Campo de Víboras
Vimioso
Bragança
Portugal
Contexto temporal
2010
Hoje sem periodicidade certa. Encontros informais e iniciativas do Município de Vimioso
Património associado

Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.

Contexto de transmissão
ativa

Residentes do concelho de Vimioso que são convidados para iniciativas do Município e Biblioteca de Vimioso. Principais actividades desenvolvidas que estas manifestações culturais:

Sons e Ruralidades em Vimioso

ANAMNESIS - Encontro de Cinema, som e tradição oral.

Feira de artes, ofício e sabores

(ver links em documentação)

Português
Equipa
Maria de Lurdes Sousa
José Barbieri
José Barbieri e Filomena Sousa

Temos 307 visitantes e 0 membros em linha