nome:
Tia Desterra
ano nascimento:
 
freguesia: Póvoa de Varzim
concelho:
Póvoa de Varzim
distrito:
Porto
data de recolha: 2007
 
 

Inventário PCI

Latinórios

Póvoa de Varzim

"Latinórios" -Como se cantavam os latinórios, orações inventadas a partir dos versos originais em latim.

Ti Desterra, Póvoa de Varzim, Registo 2007

orações

Transcrição

Latinórios

 

Decoravam tudo. Era como os latinórios; os santos ergos. Elas… Aquilo era em latim também, não é? Elas não compreendiam patavina! Mas cantavam! E então, para cantar, inventavam. Está a compreender? Há sempre uma filha dos pobres que vai para freira. E a mãe diz:

- Estás tola? Vais para freira fazer o quê? O que elas querem é que vás para lá lavar os tachos e as panelas!

- Ai, mas eu quero ir. O Senhor falou à minha alma…

Essa já andava no colégio – no colégio das pobrezinhas. Sempre tivemos aí. Também andei, no Coração de Jesus. Havia para os ricos e havia para os pobres.

- Mas não vais.

Dizia a outra do lado:

- Ó, deixe ir. Deixe-a ir!

- Ó cachopa, tu para ires tens de saber os latinórios. Os latinórios, que é os santos ergos.

- Ah, eu sei, porque a Irmãzinha ensinou-me.

- Então diz.

A cachopa, que já sabia, dizia:

- Santo ergo sacramento / Veneremos sardui…

- Vai-te embora, que não é assim! Eu é que te vou aprender!

Então disse-lhe ao contrário:

- Ah, não é nada assim! Santos e argos sacramentos / Veneremos-te Adoído / Que é da tia dum convento / Dança as […] …ó / À serpente dá-se coca / São os mais bonitos tocos / Onde os santos põe os copos.[1]

Diz logo a outra:

- Para que são os copos?

- Ai, é tola! É para os anjos comerem os doces brancos e beber o vinho!

Trocava tudo! Portanto, não sabia, porque aquilo era em latim… Elas trocavam tudo, tudo! Tudo, dizia tudo ao contrário! Tudo, tudo ao contrário.

 

 


[1] Os santos ergos sugeridos pela informante referem-se aos versos cantados no Santissimo Sacramento, na Igreja Católica, conhecidos por Tantum Ergo. Os versos, de S. Tomás de Aquino, são os seguintes: Tantum ergo Sacramentum / Veneremur cernui: / Et antiquum documentu / Novo cedat ritui: / Praestet fides supplementum / Sensuum defectui. // Genitori, Genitoque / Laus et jubilatio, / Salus, honor, / virtus quoque / Sit et benedictio: / Procedenti ab utroque / Compar sit laudatio. / Amen.

 

 

Caraterização

Caraterização
Documentação
Origem / história
Bibliografia

Identificação

Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Latinórios
Ti Desterra
Actividade piscatória - comércio

Contexto de produção

Comunidade ou grupo
Comunidade piscatória
Fundação do grupo ou comunidade
Detentor de direitos
Descrição de direitos
Medidas de salvaguarda
Riscos identificados

Contexto territorial

Museu Municipal de Etnografia e História da Póvoa de Varzim.
Póvoa de Varzim
Póvoa de Varzim
Porto
Portugal

Contexto temporal

2007

Património associado

Património Cultural Imaterial
Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.
Património Material
Património natural

Contexto de transmissão

Estado da transmissão
ativa
Descrição da transmissão
Agentes de tramissão

Actividades promovidas pelo Município da Póvoa de Varzim, Biblioteca Municipal e Museu Municipal de Etnografia e História da Póvoa de Varzim.

Comunidade piscatória  da Póvoa de Varzim

Idioma
Português

Equipa

Transcrição
Ana Sofia Paiva
Registo vídeo / audio
José Barbieri
Entrevista
José Barbieri
Inventário PCI - Memoria Imaterial CRL