nome:
Mariana dos Santos Pacheco (Mariana Bicho)
ano nascimento:
1938
freguesia: Salvada
concelho:
Beja                                           
distrito:
Beja
data de recolha: Outubro 2010
 
 

Inventário PCI

Oração de S.Gens

Beja

“Oração de S.Gens”-Alusão a episódios da vida de Maria, de Jesus e de alguns santos.

Mariana Bicho; Salvada; Ano de nascimento: 1938; Concelho de Beja.

Registo 2010.

Romance Religioso: Natividade e Infância de Jesus: Pobreza da Virgem no Portal de Belém

 

Classificação: Isabel Cardigos (CEAO/Universidade do Algarve) em Setembro de 2011

Fonte da Classificação: Maria Aliete Galhoz  em Idália Farinho Custódio, Maria Aliete Farinho Galhoz, Isabel Cardigos, Romances : Património Oral do Concelho de Loulé, vol.II, Loulé, 2006, CM Loulé, pp. 169-172.

Transcrição

Oração de S. Gens

 

« A oração de S. Gens:

 

Mais da Virgem Maria,

tanto caminham de noite

como caminham de dia.

- Abram-se estas portas,

ó porteiros de algum dia.

- Minhas portas na’(1) se abrem

a gente desconhecia.

Guardar a vós, senhora,

até que nasça a luz do dia.

Comam dessa verde erva,

bebam dessa água fria.

São José foi à fonte,

à fonte da (…).

Quando São José veio

já a Senhora tinha tido

o seu bendito filho.

Era tanta a sua pobreza

que na’ tinham uns paninhos

pra(2) enrolar Menino de Deus,

filho da Virgem Maria.

Do Céu de’ceu(3) um anjo

cantando as ave-marias(4).

Três paninhos de oiro trazia

pra enrolar Menino de Deus,

filho da Virgem Maria.

Quando para o Céu voltou,

padre interno perguntou:

- José, como está Maria?

- Maria está bem.

‘Tá(5) numa sé metida.

- Uma sé nem é nada

prò que Maria merecia.

Hei-de mandar fazer um (…)

todo de pedra ladria(?).

- Eu mandei estudar

ao anjo de Sã’(6) Gabriel,

e o anjo de Sã’ Gabriel me disse:

- Bendito sejais, Maria!

Co se’(7) filho que morria.

- Quinta-feira por a luz

queriam-me levar à cruz.

E o campo *se mas te faz*(?).

E a verdade consigo atrás.

- Quando cheguemos à igreja

rezemos as orações.

Alevantemos corações

aos me’s apóstolos irmãos

para que na’ sejam mortos,

nem apanhados,

nem da fama difamados.

Tudó(8) homem que buber(9)

será bem aventurado.

Neste mundo será rei

e no outro será coroado.

-Ó Pilatos, ó Pilatos,

vamos ao rei dos judeus.

Vamos escrever uma carta

pra mandar aos fariseus.

Eles que matassem Cristo

e Cristo morreu por nós.

Sã’ João, por fazer voz,

por visto morreu cordeiro,

preso àquele madeiro.

E a Virgem com tanta dor.

Ó me’(10) Deus, ó me’ Senhor,

sendo vós senhor quem sôr(?),

nascestes numa cabana

com abelhinha e mel

pra fazer a papa a divino Manuel.

Divino Manuel ‘tá no berço,

Embanando(11) São José.

Os anjinhos ‘tã(12) cantando:

é glória, *é pate, é donemê*(?),

Amém!(13)»

Mariana Bicho, Beja, Outubro de 2010

 

Glossário:

(1) Na’ – não (houve supressão da acentuação e do o para reproduzir pronuncia popular, uso coloquial).

(2) Pra – para (redução da preposição “para”, sua forma sincopada,usadano registo popular, informal).

(3) De’ceu – desceu (houve supressão do s para manter a pronúncia).

(4) Ave-mariascânticos que tem como tema a Virgem Maria.

(5) ‘Tá – está (pronúncia popular do verbo “estar” conjugado, uso coloquial).

(6) Sã’ –  São (abreviatura de santo. Houve supressão do o para reprodução de pronúncia popular).

(7) Se’seu (houve supressão do u para reprodução de pronúncia, uso coloquial).

(8) Tudó – todo o (acentuou-se o o para manter a pronúncia).

(9) Buber – beber.

(10) Me’ – meu (supressão da vogal u para reprodução da pronúncia, uso informal e coloquial).

(11) Embanando – embalando (regionalismo).

(12) ‘Tã’ – estão (pronúncia popular do verbo “estar” conjugado, uso coloquial).

(13) Amém! – assim seja (interjeição, de origem hebraica, usada nas orações da Igreja Católica).

 

Referências bibliográficas e recursos online utilizados no glossário:

http://aulete.uol.com.br; http://michaelis.uol.com.br; http://www.ciberduvidas.com; http://www.infopedia.pt; http://www.priberam.pt; http://www.priberam.pt

 

 

 

 

 

 

 

 

Caraterização

Identificação

Tradições e expressões orais
Manifestações literárias, orais e escritas
Oração de S.Gens
1938
Mariana Bicho

Contexto de produção

Contexto territorial

Junta de Freguesia de Salvada
Salvada
Beja
Beja
Portugal

Contexto temporal

2010
Actualmente sem periodicidade certa. Encontros informais e iniciativas do Município de Beja.

Património associado

Transmitidas aos serões, em quotidianos de trabalho e lazer.

Contexto de transmissão

Estado da transmissão
ativa
Descrição da transmissão
Agentes de tramissão

Contadores de histórias que participam em iniciativas do Município de Beja. São convidados na iniciativa Palavras Andarilhas. Vão a escolas, lares e bibliotecas.

Idioma
Português

Equipa

Transcrição
Maria de Lurdes Sousa
Registo vídeo / audio
José Barbieri
Entrevista
Filomena Sousa
Inventário PCI - Memoria Imaterial CRL